Translating New Asian Media


In an age of Google Translate, Viki, fan fiction, and YouTube, explore how translators adapted their craft to make sense of new media.

Project description

This project seeks to examine the ways in which new media from Asia are being translated. The materials assembled by student assistants for this project will be employed in the development of a course syllabus on the translating new media.

Students will also be encouraged to develop projects for presentation at a conference or publication in an undergraduate research journal. Examples of topics to be examined could include subbing communities, machine or visual translation programs, computer assisted translation, audiobook performances of translated literature, web novels, etc.

Prof. Hakala will assist students in requesting sources through UB Libraries, securing funding to visit Asian Studies library collections, and preparing a presentation at a research conference or paper for publication in a journal. Students interested in this project will need to read some introductory works on translation and popular culture in Asia and demonstrate proficiency with bibliography software (e.g., EndNote, Bookends, Zotero) before beginning this project. 

Project outcome

  • Visits to partner institutions 
  • Positions (paid or unpaid) in a global media organization 
  • Conference presentation at an undergraduate research conference (e.g., Pittsburgh-Area Asia Consortium Undergraduate Conference, Rustgi Undergraduate Conference on South Asia, etc.) 
  • Publication of research in an undergraduate research journal 
  • Development of new syllabi on translating new Asian media

Project details

Timing, eligibility and other details
Length of commitment Depends on student interest
Start time Anytime
Level of collaboration Depends on student interest
Benefits Academic credit, Work study
Who is eligible  Intermediate-level facility with one or more Asian languages preferred, experience traveling or living in Asia, interest in new Asian media
Support Funding is available after the completion of the preparation badge. See below.
Critical Language and Fulbright Scholarships

Students participating in this project might be interested in and eligible for the Critical Language Scholarship and the Fulbright Scholarship. Connect with the Office of Fellowships and Scholarships to learn more.

Core partners

Project mentor

Walter Hakala

Associate Professor

Asian Studies

315 Clemens Hall

Phone: (716) 645-3419



To engage with this project, you will work through a series of Project-Based Collaboration digital badges to guide your experience. 

To get started, contact the project mentor using the contact information above to discuss availability and after you’ve received approval, you can start the Project Preparation Digital Badge. Here are helpful tips on how to contact a project mentor

Preparation guidance

Once you have registered for the Project Preparation Digital Badge, you will receive further instructions related to the activities you will need to complete. In addition, you will also complete the following preparation activities for this particular project:

  • Meeting with a Subject Librarian, Molly Poremski, to learn about library resources on translating new Asian media 
  • Attend an EndNote workshop